Truth (is) I think very excusable in an Historian

11Je suis allée à Bath cet été. Quand on y pense la ville qui est censé représenter Austen était un endroit où elle n’aimait pas vivre et où ses héroïnes n’aimaient pas aller (youhyouh Anne). Cependant à Bath il y a le Jane Austen Centre et j’y ai acheté ce petit bouquin, un fascicule vraiment, présentant un texte qu’Austen a écrit quand elle avait quinze ou seize ans. Comme son titre l’indique c’est un petit essai historique humoristique passant en revu les rois et reines d’Angleterre de Henry IV à Charles Ier.
Je ne pensais pas le lire tout de suite tout de suite, mais une fois dans les mains et la première page lue je n’ai pas pu m’arrêter. Après plusieurs jours (semaines) sans lecture captivantes, j’ai vraiment beaucoup aimé ces quelques pages. L’orthographe et la typographie originale ont été conservé (utilisation irrégulière des majuscule, orthographe louche, etc.) et donne l’impression de lire le manuscrit. Le ton est plaisant, léger, et quand on reconnaît les événements dont elle parle c’est à la fois gratifiant et amusant de comprendre ce qu’elle passe sous silence et choisi de présenter. Les petits portraits dessinés par sa sœur sont de jolis ajouts au texte et à part quelques phrases un peu longues et compliquées, c’est une lecture très agréable. Recommandé pour les historien.nes et les amateur.trices de Jane Austen.
Petit bonus amusant, cette petite collection de livres a été créé par J.L. Carr dont j’ai parlé du bouquin la dernière fois.

Vue panoramique sur Bath
Vue panoramique sur Bath
Publicités

2 réflexions sur “Truth (is) I think very excusable in an Historian

  1. Elles sont magnifiques tes photos de Bath sur Instagram ! Par rapport au livre que tu présentes, j’ai une question. Tu parles de l’anglais. Ma belle-soeur m’a dit que l’anglais « non modernisé » de Jane Austen était difficilement compréhensible mais tu as l’air de dire que cela va quand même, non ? Avec un niveau d’anglais normal, on peut comprendre ? (l’anglais n’est pas franchement le truc de ma belle-soeur).
    Quelle est la collection de ce livre ? C’est pour que je puisse regarder les autres titres 😉 Merci d’avance.

    J'aime

    • Merci ^^
      On sent que c’est pas de l’anglais récent, mais franchement c’est très très lisible si tu prends un tout petit peu de temps. A ma connaissance d’ailleurs l’anglais de Austen n’est pas « modernisé » dans les éditions récentes, ils ajustent simplement la typo et l’ortho à mon avis. Ou en tout cas j’étais pas au courant.
      C’est juste la syntaxe qui est peu différente, mais si tu as vu des adaptations de Austen tu as déjà pu te familiariser avec. Sinon c’est une bonne excuse pour :p

      La maison d’édition est The Quince Tree Press et si j’ai bien compris la collection s’appelle juste « The pocket books ». Les éditions ont un site apparemment.

      J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s